Profil von 璞第三帝国梦FotosBlogListen Extras Hilfe
照片7  
Foto 1 von 72

声明

空间内容绝大部分取自网络上的公开资料,因此不涉及版权侵害问题。

希特勒是谁?

阿道夫·希特勒
(1889-1945)
  • 希特勒是一个创造奇迹的人,他从奥地利的流浪汉攀登到纳粹德国总理的宝座。
  • 希特勒是一个蹩脚的艺术家,他的画只能用来装饰杂货店的像框。
  • 希特勒是一个勇敢无畏的士兵,他在“一战”中两次负伤并且荣获很少授予普通士兵的一级铁十字勋章。
  • 希特勒是一个冒险家,他孤注一掷发动慕尼黑啤酒馆政变。
  • 希特勒是一个天才的演说家,靠两片嘴唇煽动起在“一战”后受到不公正待遇的德国人民心中复仇的火焰。
  • 希特勒是一个机会主义者,在洞悉英法绥靖主义倾向之后武装占领莱茵兰。
  • 希特勒是个慈祥的“父亲”,没有后代的他亲切地对待身边的哪怕是最微不足道的仆人。
  • 希特勒是一个素食主义者,为了保护动物,他甚至颁布了法令要求人道地杀死龙虾。
  • 希特勒是战争魔王,他给欧洲古老的反犹传统画上了惊叹号。
  • 希特勒是个在军事上过分自信的失败者,两条战线将他的帝国带入了坟墓。
  • 第三帝国的子民称他为“我的元首”,在这之后,几乎所有人都称他为“二战元凶”。

装甲兵之歌

中文歌词大意

无论寒冬与烈日,或许我们将面对死亡,但我们的士气永远高昂;咆哮的引擎带着我们冲在最前,去撕开敌人的战线,粉碎他们的进攻;我们藐视一切敌人,为德意志牺牲是我们的光荣;陷阱于地雷阻止不了我们步伐,我们的坦克在炮火中前进;如果不幸降临,如果我们无法再回到故乡,那么坦克也将是我们最后的坟墓。

Wiehle中尉作于1933年6月25日

 

Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend hei?
Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ist unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin.

Mit Sperren und Minen
H?lt der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.

Mit donnernden Motoren,
Geschwind wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden,
Im Kampf steh'n wir allein,
Steh'n wir allein,
So sto?en wir tief
In die feindlichen Reihn.

Und l??t uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann wird uns der Panzer
Ein ehernes Grab.

Wenn vor uns ein feindliches
Heer dann erscheint,
Wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben
Für unsres Reiches Heer?
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben
Ist uns h?chste Ehr.